Lesson 17
|
| kau (to buy) | kai | kawa |
| aruku (to walk) | aruki | aruka |
| isogu (to hurry) | isogi | isoga |
| kasu (to lend) | kashi | kasa |
| matsu (to wait) | machi | mata |
| shinu (to die) | shini | shina |
| asobu (to play) | asobi | asoba |
| yomu (to read) | yomi | yoma |
| kaeru (to return) | kaeri | kaera |
Ichidan verbs:
| taberu (to eat) | tabe | tabe |
| oboeru (to remember) | oboe | oboe |
| kimeru (to decide) | kime | kime |
| deru (to leave) | de | de |
| kariru (to borrow) | kari | kari |
| miru (to look) | mi | mi |
Irregular verbs:
| kuru (to come) | ki | ko |
| suru (to do) | shi | shi |
Now what we want to do is use Base 1 + nai to change some verbs into their plain negative form: kau (to buy) becomes kawanai (will not buy); kariru (to borrow) becomes karinai (will not borrow); kuru (to come), konai (will not come); and suru (to do), shinai (will not do).
Look at these example sentences:
Notice how this ending can be used to mean "not going to do (something) for the time being" as well as "don't do at all" as a matter of personal policy. For example, Jim wa manga o yomanai could mean that Jim never reads comic books, or that he just isn't going to read a comic book now or in the near future. As in English, Japanese used in actual conversation would be modified as needed in order to make meanings clear.
Please remember that the ending nai by itself is plain, and should only be used in informal settings. Depending on the situation, you may want to upgrade it to a polite form, like Base 2 + masen, which we already covered in Lesson 4, or by simply adding desu on the end after nai :
Can you get a good feel for the changeover between Base 2 + masen and Base 1 + nai here?
kasa: umbrella
kau: to buy
manga: a comic book, comics; cartoons
yomu: to read
ojii-san: grandfather
sugu: soon
kaeru: to return
kuru: to come
(Verbs are shown in their plain form.)